Traduction du Meandering Vines Shawl de Susanna IC
Susanna est la créatrice de bien jolis modèles, qu'elle met généreusement à la disposition des tricoteuses. Généreusement et gratuitement. (Et le "gratuitement" à son importance quand on constate que le moindre modèle de bonnet au point mousse avec un genre de fleufleur sur le côté ou la moindre explication concernant un gilet en point mousse et rangs raccourcis, façon brassière de bébé des années 70, sont payants... {En même temps, si on cherche bien, on trouve la même chose, ou presque, gratuitement. Mais ça demande de chercher un petit peu et de ne pas panurger vers the modèle en vogue juste parce que ça fait bien de mettre un lien vers le-dit modèle et éventuellement vers le fil top tendance dans le coloris trop la classe ... Entendons nous bien, je n'ai rien contre les modèles payants. C'est normal de rémunérer la création. Par contre, le snobisme dans le tricot, les must have et les "tout le monde derrière" ça a tendance à m'agacer un poil.}).
Mais arrêtons de contester et revenons à nos moutons (ces chères bestioles avec leurs chères toisons laineuses...)
Donc Susanna conçoit de jolis modèles originaux. Il suffit d'aller voir là ou là. Entre autres, Annis c'est elle. Meandering Vines Shawl, c'est elle aussi.
Après avoir vu cette étole, quelques unes m'avaient fait la demande par mail d'avoir la traduction en français. J'ai donc fini par demander l'autorisation à Susanna qui non seulement me l'a donnée mais s'est montrée plus qu'aimable dans nos échanges de courriels.
Donc avec l'aimable autorisation de Susanna
Traduction_française_Meandering_Vines_Shawl(clic)
Ce serait gentil de nous laisser un petit message si vous utilisez ce modèle.
Bon tricot